Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




1 Corinthians 8:8 - English Standard Version 2016

Food will not commend us to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

Now food [itself] will not cause our acceptance by God nor commend us to Him. Eating [food offered to idols] gives us no advantage; neither do we come short or become any worse if we do not eat [it].

Tazama sura

American Standard Version (1901)

But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.

Tazama sura

Common English Bible

Food won’t bring us close to God. We’re not missing out if we don’t eat, and we don’t have any advantage if we do eat.

Tazama sura

Catholic Public Domain Version

Yet food does not commend us to God. For if we eat, we will not have more, and if we do not eat, we will not have less.

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less.

Tazama sura
Tafsiri zingine



1 Corinthians 8:8
5 Marejeleo ya Msalaba  

To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.


For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.


“Food is meant for the stomach and the stomach for food”—and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.


Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.