Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Mark 7:23 - Catholic Public Domain Version

All these evils procede from within and pollute a man."

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

all these evil things come from within, and defile the man.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

All these evil [purposes and desires] come from within, and they make the man unclean and render him unhallowed.

Tazama sura

American Standard Version (1901)

all these evil things proceed from within, and defile the man.

Tazama sura

Common English Bible

All these evil things come from the inside and contaminate a person in God’s sight.”

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

All these evil things come from within, and defile a man.

Tazama sura

English Standard Version 2016

All these evil things come from within, and they defile a person.”

Tazama sura
Tafsiri zingine



Mark 7:23
8 Marejeleo ya Msalaba  

There is nothing from outside a man which, by entering into him, is able to defile him. But the things which procede from a man, these are what pollute a man.


And he said to them: "So, are you also without prudence? Do you not understand that everything entering to a man from outside is not able to pollute him?


"But," he said "the things which go out from a man, these pollute a man.


thefts, avarice, wickedness, deceitfulness, homosexuality, an evil eye, blasphemy, self-exaltation, foolishness.


And rising up, he went from there to the area of Tyre and Sidon. And entering into a house, he intended no one to know about it, but he was not able to remain hidden.


But if anyone violates the Temple of God, God will destroy him. For the Temple of God is holy, and you are that Temple.


All things are clean to those who are clean. But to those who are defiled, and to unbelievers, nothing is clean; for both their mind and their conscience have been polluted.


Similarly also, these ones certainly defile the flesh, and they despise proper authority, and they blaspheme against majesty.