Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Jeremías 8:18 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

«Estoy tan triste que no me quedan ganas de vivir.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mi dolor no tiene remedio; mi corazón está destrozado.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

El dolor se apodera de mí, el corazón me está fallando.

Tazama sura

La Biblia Textual 3a Edicion

Aunque tenga consuelo en la aflicción,° Mi corazón desfallece dentro de mí,

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mi alegría es para mí pesadumbre, mi corazón dentro de mí languidece.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

A causa de mi fuerte dolor mi corazón desfallece en mí.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Jeremías 8:18
12 Marejeleo ya Msalaba  

Dios mío, ¡respóndeme pronto, pues la vida se me escapa! ¡No me des la espalda, o ya puedo darme por muerto!


»¡Déjenme solo!, no traten de consolarme. Mi pueblo está en ruinas, y quiero llorar y apagar mi tristeza.


Yo, Jeremías, les advierto a los profetas: «Dios me dio un mensaje especial. Por eso siento un dolor profundo y me tiembla todo el cuerpo; ¡hasta parezco un borracho a punto de caerse!


«¡No aguanto más este dolor! ¡Mi corazón está por estallar! ¡Estoy tan agitado que no puedo quedarme callado! Ya escucho el sonido de la trompeta; ya oigo los gritos de batalla.


El pueblo respondió: «Nos ha llegado la noticia, y tenemos mucho miedo; es tanto nuestro sufrimiento que parecemos una mujer a punto de tener un hijo.


1 (8.23) »¡Quisiera tener lágrimas suficientes, para llorar día y noche por los muertos de mi pueblo!


Vamos perdiendo las fuerzas; estamos a punto de morir.


Cuando escucho todo esto, me tiemblan los labios y todo el cuerpo; siento que mis huesos se desmoronan, y que el suelo se hunde bajo mis pies. Pero yo espero con paciencia el día en que castigarás a los que ahora nos atacan.