Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Éxodo 21:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Si cuando fue comprado venía solo, se irá solo; si venía con esposa, se marchará con ella.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si estaba soltero cuando pasó a ser tu esclavo, saldrá soltero; pero si ya estaba casado antes de ser tu esclavo, entonces su esposa tendrá que ser liberada junto con él.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si entró solo, saldrá solo. Si tenía esposa, ella también quedará libre lo mismo que él.

Tazama sura

La Biblia Textual 3a Edicion

Si entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá con él su mujer.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si entró solo, solo saldrá; si estaba casado, entonces su esposa saldrá con él.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Éxodo 21:3
5 Marejeleo ya Msalaba  

«Cuando compren un esclavo israelita, solo podrán obligarlo a trabajar durante seis años. El séptimo año, el esclavo quedará libre sin que tenga que dar nada a cambio.


»Si el esclavo recibió esposa y tuvo hijos con ella, tendrá que irse solo, pues la esposa y los hijos le pertenecen al dueño del esclavo.


»Si alguien vende a su hija como esclava, debe tener en cuenta que ella no saldrá libre como los esclavos varones.


En ese año quedará en libertad, y junto con sus hijos podrá volver a vivir con sus parientes, en su propio terreno.