Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Salmos 66:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

Tú nos probaste, oh ’Elohim, Nos acrisolaste como se acrisola la plata.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Porque tú nos probaste, oh Dios; Nos ensayaste como se afina la plata.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Nos pusiste a prueba, oh Dios; nos purificaste como se purifica la plata.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Oh Dios, por qué nos examinaste y nos pusiste en el crisol como la plata?

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tú, Dios, nos has probado, nos has pasado en el crisol, como la plata;

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque tú nos probaste, oh Dios; nos refinaste como se refina la plata.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Tú, Dios mío, nos pusiste a prueba, para ver si éramos fieles.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Salmos 66:10
11 Marejeleo ya Msalaba  

Pero ya que Él conoce el camino que yo sigo,° Que me pruebe, y saldré como el oro.


Tú has probado mi corazón, Me has examinado de noche, Me pasaste por el crisol, y nada hallaste. He resuelto que mi lengua° no haga transgresión.


El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Así YHVH prueba los corazones.


Apártese la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el platero.


Mira, te purifico no como a plata; Te probaré en el crisol de la aflicción.


Y a esa tercera parte la haré pasar por el fuego, Y los refinaré como se refina la plata, Y los probaré como se prueba el oro. Invocará mi Nombre, y Yo le responderé, Y diré: Es mi pueblo, Y él dirá: YHVH es mi Dios.


Y se sentará para refinar y purificar la plata, y purificará a los hijos de Leví, y los acrisolará como el oro y la plata, para que puedan presentar a YHVH holocaustos de justicia.


no escucharás las palabras de ese profeta o de aquel soñador de sueños, porque YHVH vuestro Dios os está probando para saber si amáis a YHVH vuestro Dios con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma.


que en el desierto te sustentó con el maná, que tus padres no habían conocido, a fin de afligirte y ponerte a prueba, para poder hacerte bien en tu futuro,°


Te acordarás de todo el camino por donde te ha traído YHVH tu Dios estos cuarenta años en el desierto, para humillarte y probarte, para saber lo que había en tu corazón, si guardarías o no sus mandamientos.