Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Marcos 14:4 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y algunos bramaron entre sí:° ¿Por qué se ha hecho este desperdicio° de perfume?

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume?

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos que estaban a la mesa se indignaron. «¿Por qué desperdiciar un perfume tan costoso? —preguntaron—.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces algunos se indignaron y decían entre sí: '¿Cómo pudo derrochar este perfume?'

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había algunos que entre sí comentaban indignados: '¿A qué viene este derroche de perfume?

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y hubo algunos que se indignaron dentro de sí, y dijeron: ¿Por qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Algunos de los que estaban allí se enojaron y dijeron: «¡Qué desperdicio tan grande!

Tazama sura
Tafsiri zingine



Marcos 14:4
8 Marejeleo ya Msalaba  

He visto asimismo que todo trabajo y toda obra excelente despierta la envidia del hombre contra su prójimo. También esto es vanidad y correr tras el viento.


Y cuando oyeron esto los diez, se enojaron a causa de los dos hermanos.


Y estando en Betania, en la casa de Simón el leproso, estaba reclinado a la mesa y vino una mujer portando un frasco de alabastro con perfume de nardo puro° muy costoso; y quebrando° el frasco de alabastro, lo derramó sobre su cabeza.°


Porque este perfume podía ser vendido por más de° trescientos denarios y dado a los pobres. Y la criticaban duramente.