y Manos de mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos: Les sirvieron de comida en la gran calamidad de la hija de mi pueblo.
Marcos 13:17 - La Biblia Textual 3a Edicion ¡Ay de las que estén encintas y de las que estén amamantando en aquellos días! Matoleo zaidiBiblia Reina Valera 1960 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días! Biblia Nueva Traducción Viviente ¡Qué terribles serán esos días para las mujeres embarazadas y para las madres que amamantan! Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Pobres de las mujeres que estén embarazadas o estén criando en aquellos días! Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¡Ay de las que estén encintas y de las que estén criando en aquellos días! Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que amamanten en aquellos días! Biblia Traducción en Lenguaje Actual Las mujeres que en ese momento estén embarazadas van a sufrir mucho. ¡Pobres de las que tengan hijos recién nacidos! |
y Manos de mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos: Les sirvieron de comida en la gran calamidad de la hija de mi pueblo.
Por haberse rebelado contra su Dios, Samaria cargará con su culpa, Y caerán por la espada, Sus niños de pecho serán estrellados, Y sus mujeres encintas rajadas.
¡Dales, oh YHVH! ¿qué les darás? Dales matrices que aborten, Y pechos enjutos.
y le dijeron: ¿Oyes qué dicen éstos? Jesús les dice: Sí, ¿nunca leísteis: De boca de niños y lactantes Perfeccionaste alabanza?°
¡Ay de las que estén° encintas y de las que críen en aquellos días! porque habrá gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo.
porque he aquí vienen días en los cuales dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no amamantaron.