Los que exprimen el aceite en sus molinos, Y pisan sus lagares, pero pasan sed.°
Job 24:10 - La Biblia Textual 3a Edicion Hacen que anden desnudos, faltos de ropa, Y le quitan las gavillas a los hambrientos, Matoleo zaidiBiblia Reina Valera 1960 Al desnudo hacen andar sin vestido, Y a los hambrientos quitan las gavillas. Biblia Nueva Traducción Viviente El pobre tiene que andar desnudo, sin ropa; cosecha alimentos para otros mientras él mismo se muere de hambre. Biblia Católica (Latinoamericana) Andan desnudos, sin ropa,
y sienten hambre mientras llevan las gavillas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Van desnudos, faltos de abrigo; y, hambrientos, acarrean las gavillas. Biblia Reina Valera Gómez (2023) lo hacen andar desnudo, sin ropa, y al hambriento quitan las gavillas. Biblia Traducción en Lenguaje Actual y esos niños recorren los campos cosechando trigo ajeno, mientras se mueren de hambre. |
Los que exprimen el aceite en sus molinos, Y pisan sus lagares, pero pasan sed.°
Hay otros que arrancan del pecho al huérfano, Y toman en prenda al hijo del pobre,
Cuando siegues tu mies en tu campo y olvides alguna gavilla en el campo, no te volverás a recogerla. Será para el extranjero, el huérfano y la viuda, a fin de que YHVH tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos.
¡He aquí clama el jornal retenido por vosotros de los obreros que segaron vuestras tierras, y el clamor de los segadores ha llegado a oídos del Señor de los ejércitos!°