Inquirid y averiguad: ¿Da a luz el varón? ¿Por qué pues, veo a todo varón como parturienta: Las manos a las caderas; los rostros lívidos y demudados?
Jeremías 50:43 - La Biblia Textual 3a Edicion Al oír su fama el rey de Babilonia se acobarda. La angustia lo atenaza, y siente dolores como de parturienta. Matoleo zaidiBiblia Reina Valera 1960 Oyó la noticia el rey de Babilonia, y sus manos se debilitaron; angustia le tomó, dolor como de mujer de parto. Biblia Nueva Traducción Viviente El rey de Babilonia ha oído informes acerca del enemigo y tiembla de miedo. Se apoderaron de él punzadas de angustia como a una mujer en trabajo de parto. Biblia Católica (Latinoamericana) Apenas el rey de Babilonia tuvo noticias de todo esto,
comenzaron a temblarle las manos,
y le asaltó la angustia
y un dolor como de una mujer que da a luz. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando el rey de Babel oyó la noticia desfallecieron sus manos; la angustia se apoderó de él, dolor como de parturienta. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Oyó la noticia el rey de Babilonia, y sus manos se debilitaron; angustia le tomó, dolor como de mujer de parto. Biblia Traducción en Lenguaje Actual El rey de Babilonia lo sabe, y se muere de miedo; se retuerce de angustia. |
Inquirid y averiguad: ¿Da a luz el varón? ¿Por qué pues, veo a todo varón como parturienta: Las manos a las caderas; los rostros lívidos y demudados?
He aquí él se remonta y vuela, Se abalanza como el águila, Y extiende sus alas contra Bosra, Y en aquel día el corazón de los valientes de Edom Será como el corazón de una mujer en angustias de parto.
Damasco se debilita, Y se apresta para huir, El temblor se ha apoderado de ella. Dominada por la angustia y los dolores, Como de mujer parturienta.
Un correo releva a otro, Un mensajero releva a otro, Para anunciar al rey de Babilonia que su ciudad ha sido del todo conquistada:
¡Oímos su fama y se debilitan nuestras manos! ¡La angustia se apodera de nosotros, Y dolores, como de la que da a luz!