Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 24:62 - La Biblia Textual 3a Edicion

Mientras tanto,° Isaac regresaba de una ida al pozo de Lajai-Roi,° pues él habitaba en la región del Neguev.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Y venía Isaac del pozo del Viviente-que-me-ve; porque él habitaba en el Neguev.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras tanto, Isaac, que vivía en el Neguev, había regresado de Beer-lajai-roi.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Isaac acababa de volver del pozo de Lajay-Roi, pues estaba viviendo en el Negueb.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Isaac acababa de regresar del pozo de Lajay Roí, pues habitaba en el país del Negueb.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y venía Isaac del Pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del sur.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Isaac vivía en el desierto del sur, pero esa tarde llegó hasta el manantial que se llama «Pozo del Dios que vive y todo lo ve».

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 24:62
5 Marejeleo ya Msalaba  

Después partió Abram andando progresivamente hacia el Neguev.


Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered.


Desde allí Abraham viajó hacia la tierra del Neguev, acampó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar.


Y se levantó Rebeca con sus doncellas, montaron sobre los camellos y siguieron al hombre. Y el siervo tomó a Rebeca y se fue.


Sucedió después de la muerte de Abraham, que ’Elohim bendijo a Isaac su hijo. E Isaac habitó junto al pozo de Lajai-Roi.