Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Génesis 24:36 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y Sara, mujer de mi señor, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado todo lo que posee.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Y Sara, mujer de mi amo, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado a él todo cuanto tiene.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Cuando Sara, la esposa de mi amo, era ya muy anciana, le dio un hijo a mi amo, y mi amo le ha dado a él todo lo que posee.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ahora bien, siendo ya muy anciano, su esposa Sara le ha dado un hijo al que ha dejado todo lo que posee.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sara, la mujer de mi amo, le ha dado un hijo en su ancianidad, a quien él ha entregado cuanto posee.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Sara, la esposa de mi amo, en su vejez dio a luz un hijo a mi señor, a quien le ha dado todo cuanto tiene.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Además, él y su esposa Sara tuvieron un hijo, a pesar de ser ya muy ancianos, y a ese hijo mi amo le ha entregado todas sus riquezas.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Génesis 24:36
7 Marejeleo ya Msalaba  

Por eso le dijo a Abraham: Expulsa a esa esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de esa esclava con mi hijo, con Isaac.°


Pero Abraham dio todo cuanto tenía a Isaac.


Y no se debilitó en la fe al considerar su cuerpo prácticamente muerto (teniendo casi cien años°), o la muerte° de la matriz de Sara;