E hizo Faraón Necao que Eliaquim ben Josías reinara en lugar de Josías su padre, y cambió° su nombre por el de Joacim, y tomó a Joacaz y lo llevó a Egipto, donde murió.
Ezequiel 19:3 - La Biblia Textual 3a Edicion Crió uno de sus cachorros que se hizo leoncillo, Aprendió a desgarrar la presa, Devoró hombres. Matoleo zaidiBiblia Reina Valera 1960 e hizo subir uno de sus cachorros; vino a ser leoncillo, y aprendió a arrebatar la presa, y a devorar hombres. Biblia Nueva Traducción Viviente A uno de sus cachorros lo crio para que fuera un león fuerte. Aprendió a cazar la presa y a devorarla y llegó a alimentarse de carne humana. Biblia Católica (Latinoamericana) Educó a uno de sus cachorros que se convirtió en un joven león, aprendió a desgarrar la presa y a devorar a los hombres. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Crió a uno de sus cachorros, que se hizo leoncillo; que aprendió a desgarrar la presa, hombres devoró. Biblia Reina Valera Gómez (2023) E hizo subir uno de sus cachorros: vino a ser leoncillo, y aprendió a capturar presa, y a devorar hombres. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Uno de ellos fue Joacaz, y ella lo vio crecer hasta convertirse en un león; y el que antes fue cachorro aprendió a devorar gente. |
E hizo Faraón Necao que Eliaquim ben Josías reinara en lugar de Josías su padre, y cambió° su nombre por el de Joacim, y tomó a Joacaz y lo llevó a Egipto, donde murió.
¡Qué leona tu madre en medio de leones! Tumbada entre los leoncillos amamantaba sus cachorros.
Reclutaron gente contra él, Lo atraparon en la fosa, Y con grillos lo llevaron a la tierra de Egipto.
Merodeaba entre los leones, Y vino a ser león joven, Aprendió él también a desgarrar la presa, Y devorar hombres.
Hay conjura de sus profetas dentro de ella, como león rugiente que arrebata presa. Devoraron almas, arrebataron riquezas y cosas preciosas, y multiplicaron dentro de ella el número de sus viudas.
Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: Parecías el león de las naciones, pero eres un cocodrilo del Nilo. Chapoteas en las corrientes, enturbias las aguas con tus patas, Y enlodas las corrientes de los ríos.
Oíd: gimen los pastores, Porque su magnificencia° quedó arruinada. Oíd: rugen los leoncillos, Porque la gloria° del Jordán quedó asolada.