Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Deuteronomio 15:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

Pero si sucede que, por cuanto te ama a ti y a tu casa, y le va bien contigo, te dice: No me iré de tu lado;

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Si él te dijere: No te dejaré; porque te ama a ti y a tu casa, y porque le va bien contigo;

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Pero supongamos que tu siervo dice: “No te dejaré”, porque se ha encariñado contigo y con tu familia, y le ha ido bien en tu casa.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tal vez tu esclavo te diga: 'No quiero irme', porque te ama a ti y tu casa y reconoce que le va bien contigo.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero si te dice: 'No quiero salir de tu casa', porque te ha tomado cariño a ti y a tu casa y se encuentra a gusto contigo,

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama a ti y a tu casa, y porque le va bien contigo;

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Si el esclavo o la esclava recibe buen trato, y por amor a su amo y a su familia no acepta su libertad, entonces el amo le hará un pequeño hueco en la oreja. Eso indicará que el esclavo o la esclava le pertenece para siempre.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Deuteronomio 15:16
5 Marejeleo ya Msalaba  

Sacrificio y ofrenda° no te agradan; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación° no has demandado.


Oh Dios mío, el hacer tu voluntad me ha agradado, Y tu Ley está en mis entrañas.


Y recordarás que fuiste esclavo en tierra de Egipto, y que YHVH tu Dios te rescató. Por eso te ordeno esto hoy.


entonces tomarás el punzón y horadarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre; lo mismo harás con tu sierva.