Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Amós 6:12 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿Galoparán los caballos por encima de los peñascos, O se arará con bueyes sobre ellos?° Pues así hacéis vosotros, Los que volvéis el derecho en veneno,° Y el fruto de la justicia en ajenjo,

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

¿Correrán los caballos por las peñas? ¿Ararán en ellas con bueyes? ¿Por qué habéis vosotros convertido el juicio en veneno, y el fruto de justicia en ajenjo?

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Pueden galopar los caballos sobre rocas grandes? ¿Se pueden usar bueyes para ararlas? Así de necios son ustedes cuando convierten la justicia en veneno y el fruto dulce de la rectitud en amargura.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Galopan por las rocas los caballos o se ara el mar con bueyes, para que ustedes cambien en veneno el derecho o en ajenjo las sentencias del tribunal?

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Galopan los caballos por la roca o se ara con bueyes el mar? Pues vosotros cambiáis el derecho en veneno, y el fruto de la justicia en ajenjo.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Correrán los caballos por las peñas? ¿Ararán en ellas con bueyes? Porque vosotros habéis tornado el juicio en veneno, y el fruto de justicia en ajenjo.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Hay dos cosas imposibles de hacer: correr a caballo entre las piedras y arar en el mar. Pero ustedes hicieron lo que parecía imposible: convirtieron la justicia en muerte y en tristeza la alegría de un pueblo.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Amós 6:12
17 Marejeleo ya Msalaba  

Porque sé que eres obstinado, y tu cerviz es un tendón de hierro, Y tu frente es de bronce,


¡Oh YHVH!, ¿acaso tus ojos no buscan° la verdad? Los castigaste, pero no se dolieron,° Los consumiste, pero se negaron a recibir corrección. Endurecieron sus rostros más que la roca, Rehúsan volverse a ti.


Arasteis maldad, cosecharéis iniquidad, Y comeréis el fruto de la mentira. Por haber confiado en tu poder,° y en la multitud de tus valientes.


Hablan vanidades, hacen alianzas y juran en falso, Por eso los pleitos florecen como cicuta en los surcos del campo.


Y cortaré de en medio de él al juez, Y con él mataré a todos sus príncipes, dice YHVH.


No saben hacer lo recto, dice YHVH, Atesoran en sus palacios frutos de rapiña y de saqueo.


Ay de los que convierten el juicio en ajenjo, Y echan por tierra la justicia,


Sus manos están adiestradas para el mal: El príncipe demanda retribución,° El juez juzga por retribución, El poderoso abriga malos deseos en su alma; Y entre ellos entretejen sus proyectos.


Y el fruto de justicia es sembrado en paz para los que hacen la paz.