Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




2 Samuel 4:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

Si a quien me informó diciendo: ¡He aquí Saúl ha muerto!, lo hice prender y matar en Siclag en pago por la noticia, aunque se creía portador de buenas nuevas,

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl ha muerto, imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Una vez alguien me dijo: “Saúl ha muerto”, pensando que me traía buenas noticias. Pero yo lo agarré y lo maté en Siclag. ¡Esa fue la recompensa que le di por sus noticias!

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

cuando vino un hombre a verme con la noticia de que Saúl había muerto, creía que era portador de una buena noticia, pero lo hice arrestar y ejecutar en Siclag, en vez de recompensarlo por esa buena noticia.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si al que me anunció que Saúl había muerto creyendo darme una buena noticia, lo prendí y lo hice matar en Sicelag en pago de su buena noticia,

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl ha muerto, pensando que traía buenas nuevas, yo lo prendí y lo maté en Siclag en pago de las nuevas.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Al que me dio la noticia de que Saúl había muerto, lo agarré y lo maté en Siclag.

Tazama sura
Tafsiri zingine



2 Samuel 4:10
1 Marejeleo ya Msalaba