Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




2 Samuel 15:6 - La Biblia Textual 3a Edicion

Así obraba Absalón con todo Israel cuando acudían al rey para juicio; y así robaba Absalón el corazón de los hombres de Israel.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

De esta manera hacía con todos los israelitas que venían al rey a juicio; y así robaba Absalón el corazón de los de Israel.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Absalón hacía esto con todos los que venían al rey por justicia, y de este modo se robaba el corazón de todo el pueblo de Israel.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así se comportaba Absalón con todos los israelitas que iban a ver al rey por algún pleito, y con eso se ganaba el corazón de todos los israelitas.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así hacía Absalón con todos los israelitas que iban a juicio ante el rey, y de este modo lograba robar el corazón de los hombres de Israel.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey para juicio; y así robaba Absalón el corazón de los hombres de Israel.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y así lo hacía con todos los que iban a ver al rey. De esa manera, fue ganándose a la gente.

Tazama sura
Tafsiri zingine



2 Samuel 15:6
6 Marejeleo ya Msalaba  

Entonces un mensajero fue a David, diciendo: ¡Los corazones de los hombres de Israel se van tras Absalón!


El hipócrita hunde al prójimo con su boca, Pero los honrados se libran porque lo saben.


Vi a todos los vivientes debajo del sol marchando con el joven sucesor que lo reemplazaba.


Y le sucederá en su lugar un plebeyo, sobre el cual no se habrá conferido la majestad del reino, pero vendrá en tiempo de seguridad, y se apoderará del reino por medio de intrigas.


Porque los tales no sirven al Mesías nuestro Señor, sino a su propio vientre, y con palabras suaves y lisonjas seducen los corazones de los ingenuos.


y por avaricia os explotarán° con palabras manipuladas; sobre los cuales la sentencia pronunciada° desde antiguo no está ociosa, y su perdición no dormita.