为甚么我来的时候,没有人在呢? 为甚么我呼唤的时候,没有人答应呢? 难道我的手太软弱不能救赎吗? 或是我没有能力拯救吗? 看哪!我以斥责使海干涸, 我使江河变成旷野, 江河的鱼因无水发臭, 因干渴而死。
耶利米书 7:27 - 新译本 “你要把这一切话告诉他们,他们却不听从你;你呼叫他们,他们也不回应。 圣经当代译本修订版 “耶利米啊,你将这番话告诉他们,他们也不会听;你向他们呼吁,他们也不会回应。 和合本修订版 “你要将这一切的话告诉他们,他们却不听你;呼唤他们,他们却不回应。 新标点和合本 上帝版 「你要将这一切的话告诉他们,他们却不听从;呼唤他们,他们却不答应。 新标点和合本 - 神版 「你要将这一切的话告诉他们,他们却不听从;呼唤他们,他们却不答应。 圣经–普通话本 “耶利米啊,你把这些默示告诉他们,但他们不会听;你向他们呼吁,但他们不会响应。 |
为甚么我来的时候,没有人在呢? 为甚么我呼唤的时候,没有人答应呢? 难道我的手太软弱不能救赎吗? 或是我没有能力拯救吗? 看哪!我以斥责使海干涸, 我使江河变成旷野, 江河的鱼因无水发臭, 因干渴而死。