箴言 10:26 - 新译本 醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目, 懒惰人也怎样使差他的人难受。 圣经当代译本修订版 懒汉让差他的人难受, 如醋倒牙,如烟熏目。 中文标准译本 醋对牙怎样、烟对眼怎样, 懒惰人对派遣他的人也怎样。 和合本修订版 懒惰人使那差他的人, 如醋倒牙,如烟薰目。 新标点和合本 上帝版 懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。 新标点和合本 - 神版 懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。 圣经–普通话本 醋倒牙,烟熏眼, 懒惰的人对于差遣他的人也是如此。 |
所以,我们应当离开基督初步的道理,努力进到成熟的地步,不必在懊悔致死的行为,信靠 神,洗礼,按手礼,死人复活,和永远审判的教训上再立根基。 并且不要懒惰,却要效法那些凭着信心和忍耐承受应许的人。