Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




申命记 11:14 - 新译本

他必按时降雨在你们的地上,就是降秋雨和春雨,使你们可以丰收五谷、新酒和新油。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

祂就会按时给你们的土地降下秋雨和春雨,使你们收获谷物、新酒和油,

Tazama sura

中文标准译本

他就按时给你们的土地赐下雨水,秋雨和春雨,使你可以收取你的五谷、新酒和新油,

Tazama sura

和合本修订版

我必按时降下雨水在你们的地上,就是秋雨和春雨,使你们可以收藏五谷、新酒和新的油,

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

他必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

他必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,

Tazama sura

圣经–普通话本

我就会适时为你们的土地降下春霖秋雨,你将收获五谷、新酒和橄榄油。

Tazama sura



申命记 11:14
15 Marejeleo ya Msalaba  

你撒在地里的种子,主必降雨在其上,并且使你地里所出产的粮食,既丰盛又肥美。到那日,你的牲畜必在宽阔的草场上吃草。


列国虚无的偶像中,有可以降雨的吗? 天能自降甘霖吗? 耶和华我们的 神啊!能够这样作的,不是只有你吗? 所以我们仰望你, 因为这一切都是你所作的。


他们心里也不想想: ‘我们应当敬畏耶和华我们的 神, 他按时赐雨,就是秋雨春霖, 又为我们保存定时收割的节令。’


我必使他们和我的山四围都蒙福;我必按时降雨,这就是赐福的雨。


耶和华应允他的子民,对他们说: “看哪!我必赐给你们 五谷、新酒和新油, 你们必吃得饱足, 我必不再使你们 成为列国中的羞辱。


你们遵行我的律例,谨守我的诫命,遵照奉行,


我就按时给你们降下雨露,使地生出土产,田野的树木也结果实。


万军之耶和华说:“我必为你们斥责那吞吃者,不容他毁坏你们地上的果实,也不让你们田间的葡萄在未熟以先就掉下来。”


然而却未尝不为自己留下明证,就如常常行善事,从天上降下雨来,常常赏赐丰年,使你们吃喝充足,满心欢乐。”


耶和华必为你打开他天上的宝库,按时降雨在你的地上,在你手里所作的一切事上赐福给你;你要借贷给许多国的民,却不会向人借贷。


所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。