民数记 16:16 - 新译本 摩西对可拉说:“明天你和你的同党,以及亚伦,都要站在耶和华面前。 圣经当代译本修订版 摩西对可拉说:“明天你和你的同伙要跟亚伦一起站在耶和华面前。 中文标准译本 摩西对可拉说:“明天你和你的所有同党都要到耶和华面前,你和他们,还有亚伦都要在场。 和合本修订版 摩西对可拉说:“明天,你和你所有同伙的人,以及亚伦,都要站在耶和华面前。 新标点和合本 上帝版 摩西对可拉说:「明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前; 新标点和合本 - 神版 摩西对可拉说:「明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前; 圣经–普通话本 摩西对可拉说: “你和你的人明天要到主的面前来,亚伦也要到那里去。 |
看哪,我在这里!你们只管在耶和华面前,以及在他的受膏者面前,作证指控我:我夺过谁的牛?抢过谁的驴?欺负过谁?虐待过谁?从谁手里受过贿赂,以致我的眼睛因此被蒙住呢?如果有,我必偿还给你们。”