撒母耳记上 12:4 - 新译本 他们回答:“你没有欺负过我们,没有虐待过我们,也没有从谁手里取过甚么东西。” 圣经当代译本修订版 他们答道:“你没有欺骗、压迫过我们,也没有拿过任何人的东西。” 中文标准译本 他们说:“你没有欺压过我们,没有压迫过我们,也没有从任何人手中收取过什么。” 和合本修订版 众人说:“你未曾欺负我们,虐待我们,也未曾从任何人手里收过任何东西。” 新标点和合本 上帝版 众人说:「你未曾欺负我们,虐待我们,也未曾从谁手里受过什么。」 新标点和合本 - 神版 众人说:「你未曾欺负我们,虐待我们,也未曾从谁手里受过什么。」 圣经–普通话本 人们答道: “你没有欺压过我们,也没有从我们任何人手里拿走过东西。” |
看哪,我在这里!你们只管在耶和华面前,以及在他的受膏者面前,作证指控我:我夺过谁的牛?抢过谁的驴?欺负过谁?虐待过谁?从谁手里受过贿赂,以致我的眼睛因此被蒙住呢?如果有,我必偿还给你们。”