利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毘他希雅说:“你们要起立,称颂耶和华你们的 神,直到永永远远。” “耶和华啊,你荣耀的名是应当称颂的; 愿你的名被尊崇,超过一切称颂和赞美。
哥林多后书 11:31 - 新译本 主耶稣的父 神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。 圣经当代译本修订版 主耶稣的父上帝永受称颂,祂知道我不撒谎。 中文标准译本 主耶稣的神与父——永远当受颂赞的那一位,知道我不是在说谎。 和合本修订版 那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。 新标点和合本 上帝版 那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。 新标点和合本 - 神版 那永远可称颂之主耶稣的父 神知道我不说谎。 圣经–普通话本 愿上帝—主耶稣之父永远得到祝福,他知道我没有撒谎。 |
利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毘他希雅说:“你们要起立,称颂耶和华你们的 神,直到永永远远。” “耶和华啊,你荣耀的名是应当称颂的; 愿你的名被尊崇,超过一切称颂和赞美。