Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 14:28 - 新译本

两人同门徒住了不少日子。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

之后,二人和门徒同住了很久。

Tazama sura

中文标准译本

两个人在那里与门徒们一起住了不少时候。

Tazama sura

和合本修订版

二人在那里同门徒住了一段日子。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

二人就在那里同门徒住了多日。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

二人就在那里同门徒住了多日。

Tazama sura

圣经–普通话本

他们在那里和门徒们住了很长一段时间。

Tazama sura



使徒行传 14:28
4 Marejeleo ya Msalaba  

找到了,就带他来安提阿。足足有一年,他们一同在教会聚集,教导了许多人。门徒称为基督徒,是从安提阿开始的。


门徒正围着他的时候,他竟然站起来,走进城里去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。


坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入 神的国,必须经历许多苦难。”


保罗和巴拿巴却住在安提阿,跟许多别的人一同教导,传讲主的道。