以西结书 24:9 - 新译本 因此,主耶和华这样说: 流人血的城,有祸了! 我也必把柴堆加大。 圣经当代译本修订版 所以主耶和华说,‘血腥的城啊,你有祸了!我要预备大堆木柴。 和合本修订版 所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我必亲自加大柴堆。 新标点和合本 上帝版 所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴, 新标点和合本 - 神版 所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴, 圣经–普通话本 “为此,我—主上帝这样宣布了: 这杀人害命的城要有祸了! 我也要广集柴草, |
又要报应那些不认识 神、不听从我们主耶稣的福音的人。910当主来的时候,他们要受永远沉沦的惩罚,就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天,他要在圣徒身上得着荣耀,又要在所有信徒身上受到尊崇。