列王纪上 14:12 - 新标点和合本 上帝版 所以你起身回家去吧!你的脚一进城,你儿子就必死了。 圣经当代译本修订版 “现在你回家去吧,你一进城,孩子就会死。 中文标准译本 “你起身回家去吧。你的脚踏进城的时候,你孩子必定死。 和合本修订版 你起身回家去吧!你的脚一进城,孩子就死了。 新标点和合本 - 神版 所以你起身回家去吧!你的脚一进城,你儿子就必死了。 新译本 所以你起来,回家去吧,你的脚一进城,你的孩子就必死亡。 圣经–普通话本 “至于你,还是回家去吧。你的脚一迈进城,孩子就会断气, |
使者回答说:「有一个人迎着我们来,对我们说:『你们回去见差你们来的王,对他说:耶和华如此说,你差人去问以革伦神巴力·西卜,岂因以色列中没有上帝吗?所以你必不下所上的床,必定要死。』」