罗马书 14:11 - 新标点和合本 - 神版 经上写着: 主说:我凭着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必向我承认。 圣经当代译本修订版 圣经上说:“主说,‘我凭我的永恒起誓,万膝必向我跪拜,万口必称颂上帝。’” 中文标准译本 因为经上记着: “主说:我指着我的永生起誓, 万膝将向我跪下, 万口将承认神。” 和合本修订版 经上写着: “主说,我指着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必称颂上帝。” 新标点和合本 上帝版 经上写着: 主说:我凭着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必向我承认。 新译本 因为经上记着: “主说,我指着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜, 万口必称颂 神。” 圣经–普通话本 正如《经》上所说的那样: “主说: ‘就如我确确实实地活着那样, 每人都会向我跪拜, 每人都会亲口承认上帝。’” |
万军之耶和华-以色列的 神说: 我指着我的永生起誓: 摩押必像所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓所剩下的必掳掠他们; 我国中所余剩的必得着他们的地。