Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




约珥书 2:9 - 新标点和合本 - 神版

它们蹦上城,蹿上墙, 爬上房屋, 进入窗户如同盗贼。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

它们冲向城邑,蹿上城墙, 爬进房屋, 如盗贼般破窗而入。

Tazama sura

中文标准译本

他们猛冲入城, 奔上城墙,爬进房屋, 像盗贼那样从窗户进入。

Tazama sura

和合本修订版

它们蹦上城, 跳上墙, 爬上房屋, 从窗户进来,如同盗贼。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

它们蹦上城,蹿上墙, 爬上房屋, 进入窗户如同盗贼。

Tazama sura

新译本

他们冲入城镇, 奔上城墙, 爬进房屋, 像盗贼一样从窗户爬进去。

Tazama sura

圣经–普通话本

它们冲进城里,越过城墙, 爬上屋顶,像贼一样破窗而入。

Tazama sura



约珥书 2:9
5 Marejeleo ya Msalaba  

蝗虫上来,落在埃及的四境,甚是厉害;以前没有这样的,以后也必没有。


你的宫殿和你众臣仆的房屋,并一切埃及人的房屋,都要被蝗虫占满了;自从你祖宗和你祖宗的祖宗在世以来,直到今日,没有见过这样的灾。』」摩西就转身离开法老出去。


因为死亡上来, 进了我们的窗户, 入了我们的宫殿; 要从外边剪除孩童, 从街上剪除少年人。


彼此并不拥挤,向前各行其路, 直闯兵器,不偏左右。


「我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。