罗马书 4:20 - 圣经当代译本修订版 他没有因不信而怀疑上帝的应许,反倒信心更加坚定,将荣耀归给上帝, 中文标准译本 他也没有因着不信去怀疑神的应许,反而因着信得以刚强,把荣耀归给神, 和合本修订版 仍仰望上帝的应许,总没有因不信而起疑惑,反倒因信而刚强,将荣耀归给上帝, 新标点和合本 上帝版 并且仰望上帝的应许,总没有因不信心里起疑惑,反倒因信心里得坚固,将荣耀归给上帝, 新标点和合本 - 神版 并且仰望 神的应许,总没有因不信心里起疑惑,反倒因信心里得坚固,将荣耀归给 神, 新译本 也没有因着不信而疑惑 神的应许,反倒坚信不移,把荣耀归给 神, 圣经–普通话本 他对上帝履行诺言不曾有过丝毫的怀疑,他从未停止过相信上帝。他对上帝的信仰反而更加坚定,并把荣耀归于上帝。 |
所罗巴伯啊,你要刚强,这是耶和华说的。约撒答的儿子大祭司约书亚啊,你要刚强;这地方的所有百姓啊,你们要刚强。这是耶和华说的。你们要动工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。