约翰福音 10:1 - 圣经当代译本修订版 “我实实在在地告诉你们,不从门进羊圈而从别处爬进去的人就是贼,是强盗。 中文标准译本 “我确确实实地告诉你们:那不从门进入羊圈,却从别处爬进去的人,是贼、是强盗。 和合本修订版 “我实实在在地告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,就是贼,就是强盗。 新标点和合本 上帝版 「我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。 新标点和合本 - 神版 「我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。 新译本 “我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,那人就是贼,就是强盗; 圣经–普通话本 “我实话告诉你们,如果一个人不从圈门进入羊圈,而是通过其它方式进去,他就是贼,是强盗。 |
耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们凭虚谎之梦说预言,并四处传扬,用弥天大谎把我的子民引入歧途。其实我并没有差遣他们,也没有委派他们,他们对我的子民毫无益处。这是耶和华说的。”