民数记 25:3 - 圣经当代译本修订版 结果以色列与巴力·毗珥苟合。耶和华大怒, 中文标准译本 这样,以色列与毗珥的巴力联合,耶和华的怒气就向以色列发作。 和合本修订版 以色列与巴力.毗珥联合,耶和华的怒气就向以色列发作。 新标点和合本 上帝版 以色列人与巴力·毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。 新标点和合本 - 神版 以色列人与巴力‧毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。 新译本 以色列人与巴力.毘珥连合,耶和华就向以色列人发怒。 圣经–普通话本 就这样,以色列人开始拜巴力毗珥。主向以色列人发怒, |
耶和华说: “昔日我看见以色列时, 像在荒野看见葡萄; 看见你们的祖先时, 像在无花果树上看见初熟的果子。 但他们却祭拜巴力·毗珥, 把自己献给可耻的偶像, 变得像他们所爱的偶像一样可憎。