彼得前书 1:5 - 圣经当代译本修订版 你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。 中文标准译本 你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。 和合本修订版 就是为你们这些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。 新标点和合本 上帝版 你们这因信蒙上帝能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 新标点和合本 - 神版 你们这因信蒙 神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 新译本 就是你们这因信蒙 神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。 圣经–普通话本 通过信仰,你们受到上帝的力量的保佑,直到拯救的来临。这拯救已准备好,要在末日之际揭示给你们。 |
愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!