Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




出埃及记 35:27 - 圣经当代译本修订版

众首领奉献了红玛瑙和其他宝石,用来镶嵌在以弗得和胸牌上。

Tazama sura

中文标准译本

首领们把以弗得和胸牌上用的红玛瑙石和镶嵌的宝石、

Tazama sura

和合本修订版

众官长把红玛瑙和宝石,可以镶嵌在以弗得与胸袋上的,都拿了来,

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;

Tazama sura

新译本

首领把红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石都带了来;

Tazama sura

圣经–普通话本

首领们带来了红玛瑙和其它可以镶嵌在以弗得圣衣和胸牌上的宝石,

Tazama sura



出埃及记 35:27
6 Marejeleo ya Msalaba  

结果,各族长、以色列各支派的首领、千夫长、百夫长和负责王室事务的官员都乐意奉献,


有些族长来到耶路撒冷耶和华的殿时,自愿为上帝的殿献上礼物,用来在旧址上重新建殿。


镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。


凡心里受感动又善于纺织的妇女都来纺山羊毛。


他们又献出香料和油,用来做香、点灯、做膏油。


镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。