出埃及记 30:7 - 圣经当代译本修订版 “亚伦每天早上料理灯台的时候,要在这坛上烧芬芳的香。 中文标准译本 亚伦要在坛上烧献芬芳香:每天早晨他照管灯的时候,都要烧献这香; 和合本修订版 亚伦要在坛上烧芬芳的香;每早晨整理灯的时候,他都要烧这香。 新标点和合本 上帝版 亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。 新标点和合本 - 神版 亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。 新译本 亚伦要在坛上烧香料做的香,每天早晨整理灯的时候,要烧这香。 圣经–普通话本 “每天早晨,亚伦要来整理灯具,在坛上烧芬芳的香。 |
现在,我要为我的上帝耶和华的名建一座殿,我要把殿献给祂,在祂面前烧芬芳的香,经常献上供饼,在每天早晚、安息日、朔日,以及我们的上帝耶和华所定的节期献上燔祭。这是以色列人永远当守的律例。