出埃及记 10:19 - 圣经当代译本修订版 耶和华就把风向倒转,变成猛烈的西风,把蝗虫刮走,吹进红海。埃及境内一只蝗虫也没留下。 中文标准译本 耶和华就把东风转为极其强大的西风,把蝗虫刮起,吹入红海;在埃及全境连一只蝗虫也没有留下。 和合本修订版 耶和华转变风向,使强劲的西风吹来,把蝗虫刮起,吹入红海;在埃及全境连一只也没有留下。 新标点和合本 上帝版 耶和华转了极大的西风,把蝗虫刮起,吹入红海;在埃及的四境连一个也没有留下。 新标点和合本 - 神版 耶和华转了极大的西风,把蝗虫刮起,吹入红海;在埃及的四境连一个也没有留下。 新译本 耶和华转了非常强大的西风,把蝗虫吹起来了,投进红海里;在埃及全境,连一只蝗虫也没留下。 圣经–普通话本 主转换风向,刮起西风。强劲的西风卷起地上的蝗虫,将它们吹入红海。埃及境内一只蝗虫也没有剩下。 |
我要使北方的军队远离你们, 把他们驱逐到一个干旱荒芜的地方, 把他们的领头部队赶进死海, 再把他们的殿后部队赶进地中海, 那时他们必臭气冲天、 恶味上腾, 因为耶和华为你们行了大事。”