但以理书 5:18 - 圣经当代译本修订版 王啊,至高的上帝曾将国位、权力、尊荣、威严赐给你的先王尼布甲尼撒, 中文标准译本 王啊,至高神把国度、权势、尊荣和威严赐给了你先王尼布甲尼撒! 和合本修订版 你,王啊,至高的上帝曾将国度、大权、荣耀、威严赐给你父尼布甲尼撒; 新标点和合本 上帝版 王啊,至高的上帝曾将国位、大权、荣耀、威严赐与你父尼布甲尼撒; 新标点和合本 - 神版 王啊,至高的 神曾将国位、大权、荣耀、威严赐与你父尼布甲尼撒; 新译本 王啊!至高的 神曾把国位、权势、光荣和威严赐给你先祖尼布甲尼撒。 圣经–普通话本 “陛下,至高的上帝曾把王权、威严、荣耀和繁华赐给您的父亲尼布甲尼撒。 |
但以理,又名伯提沙撒,一时非常惊讶,惶恐不安。王说:“伯提沙撒啊,不要因为这梦和梦的意思而惶恐不安。”伯提沙撒回答说:“我主啊,愿这梦发生在恨你的人身上,梦的意思应验在你的仇敌身上。