以赛亚书 43:16 - 圣经当代译本修订版 耶和华曾在大海中开道路, 在大水中辟路径。 中文标准译本 耶和华在海洋中开道,在大水中开路; 和合本修订版 那在沧海中开道, 在大水中开路, 使战车、马匹、军兵、勇士一同出来, 使他们仆倒,不再起来, 使他们灭没,好像熄灭之灯火的耶和华如此说: 新标点和合本 上帝版 耶和华在沧海中开道, 在大水中开路, 新标点和合本 - 神版 耶和华在沧海中开道, 在大水中开路, 新译本 耶和华这样说: 他在海中开了一条道, 在大水中辟了一条路; 圣经–普通话本 主曾在汹涌的海中开出一条路, |
为什么我来的时候一个人也不在? 为什么我呼唤的时候没有人回答? 是我的臂膀太短不能救赎你们吗? 是我没有能力拯救你们吗? 看啊,我斥责一声,海就干了; 我使江河变为旷野, 鱼类因无水而干死,发出腥臭。