他们不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事,竟硬着颈项,居心悖逆,自立领袖,要回埃及他们为奴之地。但你是乐意饶恕人,有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈爱的上帝,并没有丢弃他们。
马太福音 18:27 - 和合本修订版 那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。 圣经当代译本修订版 主人可怜他,不但释放了他,而且免了他全部的债。 中文标准译本 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。 新标点和合本 上帝版 那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。 新标点和合本 - 神版 那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。 新译本 主人动了慈心,把那仆人放了,并且免了他的债。 圣经–普通话本 国王可怜他,就免了他的债,把他放了。 |
他们不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事,竟硬着颈项,居心悖逆,自立领袖,要回埃及他们为奴之地。但你是乐意饶恕人,有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈爱的上帝,并没有丢弃他们。