雅各家,称为以色列名下, 从犹大的源头而出的啊, 你们指着耶和华的名起誓, 提说以色列的上帝, 却不凭诚信,也不凭公义; 你们自称为圣城之民, 倚靠名为万军之耶和华-以色列的上帝; 现在,当听我言:
耶利米书 5:2 - 和合本修订版 虽然他们说“我对永生的耶和华发誓”, 所起的誓实在是假的。 圣经当代译本修订版 虽然他们凭永活的耶和华起誓, 却口是心非。” 新标点和合本 上帝版 其中的人虽然指着永生的耶和华起誓, 所起的誓实在是假的。 新标点和合本 - 神版 其中的人虽然指着永生的耶和华起誓, 所起的誓实在是假的。 新译本 城里的人虽然指着永活的耶和华起誓, 其实,他们起的誓是假的。” 圣经–普通话本 他们发誓的时候嘴上说: ‘我指着活着的主起誓。’其实他们是口是心非。” |
雅各家,称为以色列名下, 从犹大的源头而出的啊, 你们指着耶和华的名起誓, 提说以色列的上帝, 却不凭诚信,也不凭公义; 你们自称为圣城之民, 倚靠名为万军之耶和华-以色列的上帝; 现在,当听我言: