Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




民数记 28:13 - 和合本修订版

为每只小公羊,要用十分之一伊法调了油的细面作为素祭。这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

每只公羊羔需献一公斤素祭。这馨香的燔祭是献给耶和华的火祭。

Tazama sura

中文标准译本

为每一只羊羔,献上十分之一伊法调了油的细面粉作素祭。这是燔祭,作馨香的火祭献给耶和华。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

Tazama sura

新译本

为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

Tazama sura

圣经–普通话本

每只羊羔要用1公斤素祭。这是献给我的烧化祭,是献给我作为食物的礼物,这祭物的香味是我所喜悦的。

Tazama sura



民数记 28:13
4 Marejeleo ya Msalaba  

献第一只羔羊时,要同时献上十分之一伊法细面,调和四分之一欣捣成的油,再献四分之一欣酒作浇酒祭。


要为每只公绵羊预备十分之二伊法细面,和三分之一欣油调和作素祭,


为每头公牛,要用十分之三伊法调了油的细面作为素祭;为那只公绵羊,要用十分之二伊法调了油的细面作为素祭;


每头公牛要有半欣的浇酒祭,每只公绵羊三分之一欣的浇酒祭,每只小公羊四分之一欣的浇酒祭。这是一年之中每月初一当献的燔祭。