撒迦利亚书 4:14 - 和合本修订版 他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。” 圣经当代译本修订版 他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。” 中文标准译本 他就说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。” 新标点和合本 上帝版 他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」 新标点和合本 - 神版 他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」 新译本 他说:“这是两位受膏者,是服事全地之主的。” 圣经–普通话本 他说: “它们代表两个侍立在全世主身边极受恩宠的儿子。” |
看哪,就像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所,我要在转眼之间使以东人逃跑,离开这地。我拣选谁,就派谁治理这地。谁能像我呢?谁能召我出庭呢?有哪一个牧人能在我面前站得住呢?