你们要近前来说明, 让他们彼此商议。 谁从古时指明这事? 谁从上古述说它? 不是我-耶和华吗? 除了我以外,再没有上帝; 我是公义的上帝,又是救主; 除了我以外,再没有别的了。
提摩太前书 2:3 - 和合本修订版 这是好的,在我们的救主上帝面前可蒙悦纳。 圣经当代译本修订版 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。 中文标准译本 这在神我们救主的面前是美好的,是蒙悦纳的; 新标点和合本 上帝版 这是好的,在上帝我们救主面前可蒙悦纳。 新标点和合本 - 神版 这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。 新译本 在我们的救主 神看来,这是美好的,可蒙悦纳的。 圣经–普通话本 这样的祈祷是好的,会令我们的救世主上帝喜悦。 |
你们要近前来说明, 让他们彼此商议。 谁从古时指明这事? 谁从上古述说它? 不是我-耶和华吗? 除了我以外,再没有上帝; 我是公义的上帝,又是救主; 除了我以外,再没有别的了。