Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




彼得后书 2:22 - 和合本修订版

俗语说得好,这话正印证在他们身上了: “狗转过来吃自己所吐的;” 又说: “猪洗净了,又回到烂泥里打滚。”

Tazama sura

圣经当代译本修订版

俗语说得好:“狗转身吃自己所吐的;猪洗干净了,又回到污泥里去打滚。”这些话正好用在他们身上。

Tazama sura

中文标准译本

在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西;猪洗干净了又到污泥中打滚。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

俗语说得真不错: 狗所吐的,它转过来又吃; 猪洗净了又回到泥里去滚; 这话在他们身上正合式。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

俗语说得真不错: 狗所吐的,它转过来又吃; 猪洗净了又回到泥里去滚; 这话在他们身上正合式。

Tazama sura

新译本

他们的情形,正像俗语所说的: “狗转过来,又吃自己所吐的; 猪洗净了,又到污泥中去打滚。”

Tazama sura

圣经–普通话本

这正如俗话所说: “狗回头吃它所吐的东西,洗过澡的猪跑回泥沼去打滚。”他们的情况正是如此。

Tazama sura



彼得后书 2:22
3 Marejeleo ya Msalaba  

愚昧人重复做愚昧之事, 就如狗转过来吃自己所吐的。


“他挖出石头,刮了屋子,涂抹以后,霉若又在屋子里出现,


耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是什么。