Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




加拉太书 5:9 - 和合本修订版

一点面酵能使全团都发起来。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

“一点面酵能使整团面发起来。”

Tazama sura

中文标准译本

一点点酵母能使整个面团发酵。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

一点面酵能使全团都发起来。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

一点面酵能使全团都发起来。

Tazama sura

新译本

一点面酵能使全团面发起来。

Tazama sura

圣经–普通话本

“一点发酵粉可以发起一整团面。”

Tazama sura



加拉太书 5:9
9 Marejeleo ya Msalaba  

他又对他们讲另一个比喻:“天国好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。”


你们这些蛇啊,毒蛇的孽种啊,怎能逃脱地狱的惩罚呢?


耶稣嘱咐他们说:“你们要谨慎,要防备法利赛人的酵和希律的酵。”


这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣就先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。


它好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。”


不要被欺骗了; “滥交朋友败坏品德。”


他们的话如同毒疮越烂越大;其中有许米乃和腓理徒,