但以理书 8:11 - 和合本修订版 它自高自大,自以为高及万象之君,它除掉经常献给君的祭,毁坏君的圣所。 圣经当代译本修订版 它狂妄自大,与天军的统帅比高,它废除日常献给祂的祭,毁坏祂的圣所。 中文标准译本 它还高抬自己到天军元帅的地位,废除天军元帅享有的常献的祭,使他的圣所被丢弃。 新标点和合本 上帝版 并且它自高自大,以为高及天象之君;除掉常献给君的燔祭,毁坏君的圣所。 新标点和合本 - 神版 并且它自高自大,以为高及天象之君;除掉常献给君的燔祭,毁坏君的圣所。 新译本 牠狂妄自大,要高及天象之君;牠除掉献给天象之君的常献祭,又拆毁他的圣所。 圣经–普通话本 它妄自尊大,自以为可以与诸天之君相比。它夺走了献给他的日常祭品,毁坏了人们敬拜他的殿宇。 |
竟向天上的主自高,差人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看、不能听、无知无识,用金、银、铜、铁、木、石造的神明,没有将荣耀归与那手中掌管你气息,管理你一切行动的上帝。