但以理书 5:4 - 和合本修订版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。 圣经当代译本修订版 他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。 中文标准译本 他们一边喝酒,一边称赞那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神明。 新标点和合本 上帝版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。 新标点和合本 - 神版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。 新译本 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。 圣经–普通话本 他们一边饮酒,一边赞美那些用金、银、铜、铁、木头和石头造的神。 |
竟向天上的主自高,差人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看、不能听、无知无识,用金、银、铜、铁、木、石造的神明,没有将荣耀归与那手中掌管你气息,管理你一切行动的上帝。