以赛亚书 41:28 - 和合本修订版 然而我观看,并无一人; 我询问的时候, 他们中间也没有谋士可回答。 圣经当代译本修订版 我看了看,没有一个出谋划策的。 我问话,没有一个回答。 中文标准译本 然而,当我看的时候,却没有一个; 当我问的时候, 它们中间也没有一个谋士可以回答。 新标点和合本 上帝版 我看的时候并没有人; 我问的时候, 他们中间也没有谋士可以回答一句。 新标点和合本 - 神版 我看的时候并没有人; 我问的时候, 他们中间也没有谋士可以回答一句。 新译本 我看的时候,却没有一个人; 他们中间也没有谋士,我问他们的时候, 可以回答一句话。 圣经–普通话本 我看看所有的神明, 没有一个有话可说, 没有一个能回答我的提问。 |
我来的时候,为何没有人呢? 我呼唤的时候,为何无人回应呢? 我的膀臂岂是过短、不能救赎吗? 我岂无拯救之力吗? 看哪,我一斥责,海就干了; 我使江河变为旷野, 其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。