箴言 28:19 - 中文标准译本 耕耘自己土地的,饱享粮食; 追求空虚之事的,饱受贫穷。 圣经当代译本修订版 勤奋耕耘,丰衣足食; 追求虚荣,穷困潦倒。 和合本修订版 耕种自己田地的,粮食充足; 追求虚浮的,穷困潦倒。 新标点和合本 上帝版 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,足受穷乏。 新标点和合本 - 神版 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,足受穷乏。 新译本 耕种自己田地的,必有充足粮食; 追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。 圣经–普通话本 努力劳作的人必收获丰足, 追求浮夸的人必一贫如洗。 |