以色列人回应犹大人,说:“在王的一切事上,我们占有十份,所以我们比你们与大卫更有份。你们为什么藐视我们呢?不是我们先说要我们的王回来的吗?”但是犹大人的话比以色列人的话更强硬。
箴言 15:1 - 中文标准译本 温和的回答,使怒火消退; 尖刻的话语,会激起怒气。 圣经当代译本修订版 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。 和合本修订版 回答柔和,使怒消退; 言语粗暴,触动怒气。 新标点和合本 上帝版 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。 新标点和合本 - 神版 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。 新译本 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的话激动怒气。 圣经–普通话本 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。 |
以色列人回应犹大人,说:“在王的一切事上,我们占有十份,所以我们比你们与大卫更有份。你们为什么藐视我们呢?不是我们先说要我们的王回来的吗?”但是犹大人的话比以色列人的话更强硬。