传道书 7:10 - 中文标准译本 不要说:“为什么先前的日子好过现在的日子呢?” 因为你这样问不是出于智慧。 圣经当代译本修订版 不要问为什么过去比现在好, 因为这样问不明智。 和合本修订版 不要说: 为什么先前的日子强过现今的日子呢? 你这样问不是出于智慧。 新标点和合本 上帝版 不要说: 先前的日子强过如今的日子, 是什么缘故呢? 你这样问,不是出于智慧。 新标点和合本 - 神版 不要说: 先前的日子强过如今的日子, 是什么缘故呢? 你这样问,不是出于智慧。 新译本 你不要说:“为甚么从前的日子胜过现在的呢?” 你这样问,不是出于智慧。 圣经–普通话本 不要说: “为什么现在的日子不如过去了呢?” 聪明人不会提这样的问题。 |
基甸对他说:“哦,我主啊,如果耶和华与我们同在,我们为什么还遭遇这一切呢?我们祖先向我们所讲述的他一切奇妙作为在哪里呢?他们说:‘耶和华不是把我们从埃及带上来了吗?’但如今耶和华已经撇弃了我们,把我们交在米甸人手中了!”