امثال 29:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 کسی که بعد از تنبیه بسیار، باز سرسختی کند، ناگهان خرد خواهد شد و دیگر علاجی نخواهد داشت. Shih kapitullinهزارۀ نو1 آن که با وجود توبیخهای بسیار سر خم نمیکند ناگهان خواهد شکست و علاجی نخواهد بود. Shih kapitullinPersian Old Version1 کسیکه بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می کند، ناگهان منکسر خواهد شد وعلاجی نخواهد بود. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید1 کسیکه بعد از سرزنش زیاد بازهم سرسختی کند، ناگهان شکسته خواهد شد و علاجی نخواهد داشت. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 کسی که بعد از توبیخهای زیاد بازهم سرسختی کند، ناگهان خواهد شکست و علاجی نخواهد داشت. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 کسی که بعد از تنبیه بسیار گردنکشی میکند، ناگهان از پا درخواهد آمد و علاجی نخواهد بود. Shih kapitullin |